Helping you spread your message around the world
Our quick, professional and friendly team helps you to manage your translation needs effortlessly













Translation
The process we apply is slightly different from the standard Translation – Editing – Proofreading (TEP) process: our final step is a double QA (quality assurance) check.


Linguistic validation
This is a crucial value-added service for healthcare-related translation projects, applied most of all in clinical trials, which ensures that the target text is validated based on internationally accepted guidelines.


Transcreation
This relatively new term applies to translation projects where the intended effect of the text is paramount, while following the source material is not necessarily important…


Machine translation post-editing
Human-like quality is impossible to achieve without humans, and this is where linguists come in: they correct the errors found in the raw MT output in order to produce a perfectly understandable and error-free text.


Life Sciences
Medical and pharmaceutical translations are subject to even higher quality standards and requirements than other fields, as even a small mistranslation or omission can lead to disastrous consequences, affecting patient health or causing improper treatment.


INFORMATION TECHNOLOGY
The most rapidly developing area of our modern world is definitely information technology. The speed of localization is a key element when it comes to time-to-market of software and hardware products, or the multilingual publishing of rapidly changing dynamic content such as websites or mobile apps.


CORPORATE COMMUNICATION
Although business translation is sometimes overlooked or considered to be an easier subject, these preconceptions can be misleading. Our business translators have experience in a wide range of business translation sub-fields.


TECHNICAL FIELDS
The term ’technical translation’ covers a wide range of areas from automotive to construction, from energy to engineering. These very different subfields require different specialists who are equally familiar with the subject matter and the specific terminology.
As a premium language service provider based in Hungary, our aim is to become the regional leader for Hungarian, as well as Central and Eastern European Languages, while staying true to our original values: conveying our clients’ messages to the world across cultures, through swift, friendly and professional project management.

What our customers say

Language I/O

ZELENKA Czech Republic, s.r.o.

PR-EGO COMMUNICATIONS AGENCY



What we promise

Professionalism
Our project management team is composed of linguists who completely understand our business and its challenges. Our QA managers perform a double (manual and automated) quality assurance step on every project before delivery.

Flexibility
We work with every popular TMS and CAT tool on the market, so we can adapt to your needs without any problems or delays. You choose the environment; we choose the most appropriate resources to perform the task.

Timeliness
We make every effort not just to deliver every single project on time (or in advance), but also to respond to you as soon as possible, in less than 60 minutes (during working hours).

Subscribe to our newsletter
"*" indicates required fields