Segítünk eljuttatni az üzenetét az egész világhoz
Gyors, profi és barátságos csapatunk segít könnyedén kézben tartani fordítási szükségleteit













Fordítás
Az általunk alkalmazott folyamat kissé eltér a standard Fordítás – Lektorálás – Minőség-ellenőrzés folyamattól: nálunk a végső minőségbiztosítási lépés egy dupla ellenőrzés.


Nyelvi validáció
Ez egy alapvető fontosságú értéknövelt szolgáltatás az egészségügyi szakfordítások, azon belül elsősorban a klinikai vizsgálatok területén, ahol a fordítási folyamat kiegészítéseként egy nemzetközileg elfogadott gyakorlat alapján validáljuk a célszövegeket.


Transzkreáció
Ezt a viszonylag új fogalmat az olyan, jellemzően marketinges fordítási projekteknél használják, ahol a szöveg várt hatásának visszaadása elsődleges fontosságú, az eredeti szöveg követése pedig háttérbe szorul.


Gépi fordítások utószerkesztése
Az ember által készített fordítás minőségét gyakorlatilag lehetetlen emberek nélkül elérni – a nyers gépi fordítások utószerkesztésével azonban létrehozhatunk tökéletesen érthető, hibátlan szövegeket. Ez az új szolgáltatás egyre népszerűbb a nagyvállalati megrendelők körében.


Élettudományok
Az orvosi és gyógyszerészeti szakfordításokra az átlagosnál szigorúbb minőségi normák és elvárások vonatkoznak, mivel a legkisebb félrefordítás vagy kihagyás is tragikus következményekhez vezethet egy adott beteg egészégére vagy gyógykezelésére nézve.


INFORMÁCIÓTECHNOLÓGIA
Modern világunk leggyorsabban fejlődő területe egyértelműen az információtechnológia. A honosítás rövid átfutási ideje kulcsfontosságú szerepet játszik a szoftver- és hardvertermékek piacra kerülési idejének csökkentésében, illetve a gyorsan változó, dinamikus tartalmak, például a soknyelvű weboldalak és mobilalkalmazások rendszeres közzétételének biztosításához is elengedhetetlen.


Vállalati kommunikáció
Bár az üzleti fordítások fontosságát a nem szakmabeliek időnként lebecsülik vagy egyszerűbb témának tartják, ezek az előfeltevések félrevezetőek lehetnek. Gazdasági és jogi szakfordítóink a vállalati életben előforduló fordítások számos alterületében szereztek széles körű tapasztalatot.


Műszaki területek
A „műszaki szakfordítás” fogalom rendívül szerteágazó szakterületeket foglal magában, az építészettől az energetikán át a mérnöki és gépészeti szövegekig. Ezek a változatos és igencsak eltérő területek különböző specialistákat igényelnek, akik mind a tematikával, mind az ahhoz tartozó szakterminológiával tisztában vannak.
Magyarország prémium és vezető nyelvi szolgáltatójaként az a célunk, hogy mi legyünk regionális szinten is a vezető fordítóiroda mind magyar, mind közép- és kelet-európai nyelvkombinációkban, miközben továbbra is kitartunk eredeti értékeink mellett: eljuttatjuk ügyfeleink üzenetét a világhoz, kultúrákon átívelő, gyors, barátságos és profi projektmenedzsment révén.

ÜGYFELEINK MONDTÁK


ZELENKA Czech Republic, s.r.o.

PR-EGO COMMUNICATIONS AGENCY



Mit Ígérünk

Profizmus
Projektmenedzseri csapatunk olyan tapasztalt nyelvészekből áll, akik teljes mértékben ismerik a szakmát és annak kihívásait. Nyelvi minőségellenőreink pedig kettős (kézi és automatizált) minőség-ellenőrzést végeznek minden projekten a leszállítás előtt.

Rugalmasság
Minden népszerű fájlformátumot fel tudunk dolgozni, és szoftveres környezetünknek köszönhetően problémamentesen tudunk alkalmazkodni az olyan különleges igényekhez, mint a kiadványszerkesztésre való felkészítés, a „kényelmetlen” fájlformátumokban való munka stb. Rendszeres ügyfeleink számára kényelmes, áttekinthető és biztonságos ügyfélportált tartunk fenn.

Pontosság
Mindent megteszünk, hogy ne csak a projektek leadási határidejét tartsuk tiszteletben a pontos vagy határidő előtti szállítással, hanem minden levélre azonnal válaszoljunk – legfeljebb 60 percen belül (munkaidőben).

Iratkozzon fel hírlevelünkre!
Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy friss, naprakész információkkal lássuk el önt cégünkről, fejlesztéseinkről és a fejleményekről a fordítás világából.
"*" indicates required fields