A Hunnectnél idén nyáron 3 gyakornoknak volt lehetősége szakfordítói tudását elmélyíteni, ismereteit bővíteni. A gyakornoki program 60 órás volt, több kolléga segítette a tanulókat a fordítói munka megismerésében.
Gábor, az SZTE BTK fordító és tolmács MA szakos hallgatója, ezt gondolja a programról:
1. Honnan értesültél a Hunnect gyakornoki programjáról?
Gábor: Az SZTE BTK fordító és tolmács mesterképzésén tanulok, ahol több tanárom is pozitívan nyilatkozott a Hunnectről. A Számítógépes fordítástámogatás és a Számítógépes projektmenedzselés nevű kurzusokon hallhattunk részletesebben az irodáról – ezután döntöttem úgy, hogy ide fogok jelentkezni gyakornoknak.
2. Milyennek ítélted a felvételi folyamatot a programba?
Gábor: A felvételi folyamat elsőre ijesztőnek tűnt, viszont megtanultam, hogy miért van szükség erre, és hogy a legtöbb iroda jelentkezéskor alkalmaz valamilyen felvételi eljárást (esetleg tesztfordítást). Emellett már az elején rávilágítottak arra, hogy mennyire fontos a határidők pontos betartása. A kommunikáció az egész folyamat alatt nagyon jól működött, az e-mailjeimre pedig mindig gyorsan érkezett válasz.
3. Mit vártál a programtól?
Gábor: Azért jelentkeztem a Hunnecthez, mert meg akartam tanulni, hogy hogyan működik egy fordítóiroda, milyen feladatai vannak egy fordítónak, hogyan tud a munkája során leghatékonyabban teljesíteni, milyen fordítástámogató eszközöket kell tudnia használni ahhoz, hogy felvegyék őt egy irodába, valamint milyen fejlődési lehetőségei és kötelezettségei vannak – ezekről a képzésen egyáltalán nem, vagy csak kismértékben tanultunk, a gyakornoki program során azonban minderről részletesen beszéltünk.
4. Miről tanultál, miben fejlődtél a program alatt?
Gábor: A program alatt különböző fordítástámogató eszközöket próbálhattunk ki, több fordítói szoftvert megismertünk, és azt is megtanultuk, hogy mi egy alvállalkozó feladata, mely segédeszközöket használhatja, és melyeket nem. Elmélyítettük a tudásunkat a helyesírásban és annak fontosságában, valamint voltak éles fordításaink is, ezáltal belekóstolhattunk abba, hogy milyen alvállalkozónak lenni.
5. Mi a véleményed összességében erről a lehetőségről?
Gábor: Összességében úgy gondolom, hogy a Hunnectnél a gyakornoki program egy nagyon jó lehetőség arra, hogy a leendő fordító megtanulja, hogyan működik a fordítás a való életben, milyen felelősségei és kötelezettségei lesznek, valamint a legfontosabb, hogy sosincs egymagára hagyva: egyrészt bármikor kérhet segítséget a munkatársaitól, másrészt használhat fordítástámogató eszközöket, amelyek jelentősen megkönnyítik, felgyorsítják és hatékonyabbá teszik a munkáját (ezeket a legtöbb irodánál egyébként is kötelező használni).