Helyesírási változások 2016-ban

A 2015-ös évben változtak a magyar helyesírási szabályok, és 2016. szeptember 1-jén (vagy 1-én) már végérvényesen életbe is lépnek (addig hivatalosan a régi és az új is elfogadott), így mostantól cégünk is az új helyesírási elveket alkalmazva szállítja a magyar nyelvű munkákat ügyfeleinek. Néhány érdekes változás is akad, vegyük például az alábbi mondatokat.

A régi helyesírási elvek szerint:

Pókember a tetőablak nyitva tartása miatt könnyedén besurrant lakásába, ami megkönnyítette dolgát, hogy átöltözve, Peter Parkerként jegyet válthasson a Star Wars VII. részére a jegyárusító hely nyitva tartása alatt.

Az új változások miatt, ha üzemidőről van szó, a nyitva tartás szót már egybe kell írni, így a fenti mondat helyesen így alakul:

Pókember a tetőablak nyitva tartása miatt könnyedén besurrant lakásába, ami megkönnyítette dolgát, hogy átöltözve, Peter Parkerként jegyet válthasson a Star Wars VII. részére a jegyárusító hely nyitvatartása alatt.

Nem ez az egyetlen változtatás, ha megvizsgáljuk az alábbi mondatot, láthatunk egyéb érdekességet is:

Peter Parker a jegyiroda felé találkozott régi ismerősével, Mariannal, aki megadta neki új e-mail címét.

Az új elvek szerint helyesen így fest a mondat:

Peter Parker a jegyiroda felé találkozott régi ismerősével, Mariann-nal, aki megadta neki új e-mail-címét.

Vagy:

Peter Parker a jegyiroda felé találkozott régi ismerősével, Mariann-nal, aki megadta neki új ímélcímét.

Fontos változás még például az -i képző, amely ezentúl a többszörös összetételeknél nem számít bele a szótagszámlálásba. Így alakul az alábbi mondat tehát:

Azt nyilván mindenki tudja, hogy Pókember nem holmi szuperhős-ruházati boltban vásárolja jelmezét, hanem saját maga készíti.

Helyesen így írjuk mostantól:

Azt nyilván mindenki tudja, hogy Pókember nem holmi szuperhősruházati boltban vásárolja jelmezét, hanem saját maga készíti.

A többi képzőt ugyanakkor nem érinti ez a változás, tehát az alábbi mondat továbbra is így helyes:

Pókember keveset tudott New York tömegközlekedéséről, mert fejében inkább hálóhinta-rendszerű térkép volt.

Függetlenül attól, kinek mennyire tűnnek észszerűnek (igen, ez is így helyes már) ezek a változások, az Akadémia javaslatait követjük ezentúl.

Mivel a példák korántsem fedik le teljesen az újdonságokat, helyesírásunk szabályainak részletes változásairól az alábbi linken olvashat bárki: http://www.oktatas.hu/pub_bin/dload/sajtoszoba/A_magyar_helyesiras_szabalyai_Valtozasok.pdf

Boldog új évet és az új helyesírási szabályokban való könnyű kiigazodást kívánunk minden olvasónknak!

Megosztás:

Hírlevél feliratkozás

Ha szívesen olvassa cikkeinket, iratkozzon fel hírlevelünkre, és ne maradjon le az új megjelenésekről.

GDPR*
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Kapcsolódó bejegyzések

Élettudományi szakfordítókat keresünk

Élettudományi szakfordítót keresünk

Az élettudományi részlegünk szabadúszó fordítókkal bővíti alvállalkozói csapatát. Ügyfeleink bizalmának és elégedettségének köszönhetően egyre több orvosi, gyógyszerészeti témájú fordítási, lektorálási és egyéb nyelvi megbízást kapunk

Tovább olvasom »

Mit tehetünk Önért?

Gonda Ágota
+36 62 950 222
+36 62 950 222