
Maximumdíj – árazási stratégiák a gépi fordítás utószerkesztésére
Egyre inkább úgy tűnik, kezd körvonalazódni egy új árazási modell, amely végre pontot tehet a sokat vitatott kérdésre, hogy hogyan lehet igazságosan „beárazni” a gépi fordítások utószerkesztését (amelyet a TAUS javaslata alapján újabban ismét átnézésnek, lektorálásnak neveznek). A probléma nem újkeletű, hiszen amióta létezik gépi fordítás (amelynek nem titkolt céljai