Vállalati kommunikáció

Bár az üzleti fordítások fontosságát a nem szakmabeliek időnként lebecsülik vagy egyszerűbb témának tartják, ezek az előfeltevések félrevezetőek lehetnek. Amikor „kemény pénzügyi” szövegről, adójogról, könyvelésről van szó, csak a legképzettebb szakosodott fordítók tudnak a kívánt minőségben megbirkózni a szöveggel.

TAPASZTALATUNK

ÜZLETI SZAKFORDÍTÁS ÉS MARKETING

Üzleti és gazdasági szakfordítóink a vállalati életben előforduló fordítások számos alterületében szereztek széles körű tapasztalatot:

  • banki szövegek,
  • pénzügyi szövegek,
  • kiemelt befektetői információk (KIID),
  • gazdasági témájú szakcikkek és esszék,
  • vállalatvezetéshez kapcsolódó anyagok (irányelvek, etikai kódexek, viselkedési kódex, minőségirányítás és minőségbiztosítás),
  • HR és munkavédelemi dokumentáció,
  • belső vállalati kommunikáció,
  • adóügyi dokumentumok,
  • könyvelési anyagok,
  • ügyfeleknek szóló, nagy láthatóságú szövegek (weboldal, reklámanyagok, termékleírások, ügyfélszolgálati dokumentumok).
Business
Legal

JOGI SZAKFORDÍTÁS

Az üzleti életben sűrűn előforduló további igény a jogi szakfordítás, amelyet külön jogi szakfordítókkal végeztetünk: ők vagy jogi diplomával rendelkező nyelvészek, vagy pedig sokéves jogi fordítói tapasztalattal rendelkező szabadúszók. Erre azért van szükség, mert a jogi szaknyelv és szóhasználat gyakran igencsak eltér a standard írott nyelvtől.

A jogi szakterülethez tartozó szövegtípus többek között a szerződés, egyezmény, céges okirat, meghatalmazás, szabályozás, ítélet, felszólítás, rendelet, jogvita, garancia és a jogi nyilatkozat.

Mit tehetünk Önért?

Lepahin Péter
+36 30 479 6785
+36 30 479 6785
Brigitta Huszka